笔趣阁

布丁阅读>魅魔序章 > 拍卖场日志(第1页)

拍卖场日志(第1页)

&esp;&esp;书不厚,摸上去还不到一百页。

&esp;&esp;拍卖场是欧洲最有魅力的地方之一。”

&esp;&esp;这是开篇第一句话。

&esp;&esp;翻了几页前言和目录,克莉丝汀总算明白马尔福向她推荐这本书的原因。

&esp;&esp;与其说是一本欧洲旅游日志,更确切来讲是各地地下拍卖场记录手册。

&esp;&esp;几个世纪前,拍卖场还没受到魔法部管制,但凡价值足够,不管是什么都能公开拍卖。

&esp;&esp;各类魔法生物就是热门商品。

&esp;&esp;“什么都可以拿上去——只要它原本属于你。我看见过不少贵公子为了一只媚娃一掷千金,听说原本她的主人破了产,又靠这次拍卖狠狠赚了一笔。”

&esp;&esp;“不得不说媚娃血脉的力量是强大的没人能从她身上移开眼,当她被抬下去时有人突然嚎啕大哭——就是那位竞拍失败的贵公子,他坐在我右边,看上去可怜极了。”

&esp;&esp;而描述完一件商品的拍卖场景后,作者又会补充他们的来历,习性,和百科全书不同,他只写自己的见闻了解,通俗得像篇小说。

&esp;&esp;克莉丝汀跳到东方生物板块。

&esp;&esp;“我从未见过如此富有魅力的魔法生物,她们危险而拥有强大的力量,如果驯养的好,她们就能成为巫师最宝贵的财富。”

&esp;&esp;没有标题,手指在书页间片刻迟疑,她继续看了下去。

&esp;&esp;“‘她们’拥有和媚娃相当的美貌,但没有勾引人的血脉,第一次拉上台时并没有引起多大的关注,大家都以为那只是媚娃的东方混血种。

&esp;&esp;“直到第一只展现出了无比出色的能力,她们几乎一夜之间身价暴涨。

&esp;&esp;我有幸参加过她们的拍卖会,最后成交的价格比一年前贵了百倍不止。”

&esp;&esp;“克劳拉是公爵从拍卖场买下的,交易时还不过四岁,那时候她们刚成为最热门的商品,他花的钱抵得上马尔福家五年收入。”

&esp;&esp;公爵半截身子入土,买个小孩来当然不是为了自己,这位小姑娘,是他送给孙子的十岁生日礼物。

&esp;&esp;“为了让‘她们’保持绝对的忠心,大多数家族会选择从小养起,一旦培养出感情,她们会非常乐意利用自身优势讨好爱人。”

&esp;&esp;“这一点在我的朋友,也就是那位公爵的后代身上非常显而易见。”

&esp;&esp;“他们极为恩爱,是不可多见,结婚数年仍处于热恋的一对夫妻。”

&esp;&esp;“写到这里我的读者一定十分好奇,‘她们’究竟是什么。

&esp;&esp;这样描述也许更好理解——除了更美,她们外表跟人类没什么两样,甚至可以为巫师孕育孩子(概率极低),但天生具有我们没有的能力,比如入侵梦境,操控思想(类似于催眠术)。

&esp;&esp;她们所属的生物种类——没人知道(因为都不认识那两个东方符号),魅魔是后来流传最广的叫法。”

&esp;&esp;“以上这些消息都由我的朋友提供,他很乐意为我解答各种困惑,只有一件事仍然困扰着我。

&esp;&esp;当问起朋友她们最大的魅力在哪里时,他是这样说的:

&esp;&esp;‘最吸引我的与美貌无关,而是她忠贞纯洁的灵魂,当魅魔深爱一个人时,会发下最忠贞不渝的誓言。’

&esp;&esp;但我追问这句话的具体含义时他又变得含含糊糊,一副不想多说的样子。”

&esp;&esp;“后来你们也知道,大约十年左右的时间欧洲发生了一场巨大的动荡,死了很多巫师。”

&esp;&esp;“公爵的孙儿——也就是招待我的朋友,后来很不幸地在一场战争中被索命咒击中,又万幸地活了下来。可他没上战场的妻子却变得异常虚弱,不久死去了。”

&esp;&esp;“曾经的疑惑又浮现起来,我和你们一样心中有许多猜测,遗憾的是,并没有找到证实的机会。”

&esp;&esp;“即使我抛出了极高的价格求购,但战争结束后,无主的魅魔们几乎从欧洲大陆消失,苦苦搜寻叁年后,便不再执着于她们。”

&esp;&esp;在文章的末尾,作者又附上了她们的习性,生活,以及引发的几次拍卖会的事故,比如丈夫投标被妻子赶到现场大闹一通。

&esp;&esp;克莉丝汀一目十行地扫过,白纸黑字印在脑子里,密密麻麻的看久了像趴在纸上的小蚂蚁。

&esp;&esp;看完了。

&esp;&esp;只花了二十五分钟。

&esp;&esp;她递过书去,合上酸涩的眼,哈利接过书放回原处。

已完结热门小说推荐

最新标签