笔趣阁

布丁阅读>三十五只猫头鹰英文 > 第14章(第1页)

第14章(第1页)

itistejune,herethisworn-outoryaberforthissidewitharianaweablebackoutalongtheillstreathattheugglesofgodric&039;shollowe,duckgunderthedowsofourwizardgelders,deepnversationaboutsglehandedlyrevisgthenservationwsofbloodagicwesitsidebysideandstripoffourbootsanddangleourfeetthewater,andyouturnasilverknifeoveryourhand—beautifulhands,youhave—andyouutterthatwe&039;llfdthestone,wehaveto

在我残破不堪的记忆里,那似乎是个六月末。阿不福思陪小安娜待在屋里,我们则沿着戈德里克山谷里那些磨坊前的溪流漫步。我们会从那些老巫师的窗下溜过,深入探讨如何精简血咒里那些古板的法则;我们曾脱掉靴子紧挨着坐在一起,把脚浸在水中,你手里握着一把银质的小刀——在那漂亮又细长的指间——你喃喃着说我们会找到复活石的,我们一定会的。

howuchagicalpower,wewonder,canweilkoutofonedropofbloodyouprickyourthub,anditbeads,terriblerichredthesunlightthesightofitexcitesiletitstathetipofywand,anditwickstothewoodandvanishesandthethruofpowersetsyhaironendscheisse—evenorethanthenvenience,evenorethantheproperwaysofntrollgone&039;srealityanddesty,noneofthisipotentugglenonsense,that&039;swhatiissaboutagicthevisceralthrusandthrillsofityou,youtstillhaveit,andyouwerealwaysstrong,talentbrightagicburngeveryfiberofyourbody,transcendgflesh—doyoustillnoticeitafteralltheselongyears,thesipleprialexhirationofit

我们好奇着从一滴血中能够榨出多少魔力?于是你刺破了拇指,血滚成珠,在阳光下闪得鲜红。那画面让我兴奋了。我用杖尖沾上它,血滴便钻入了木质中,随之而来的那股力量令我头皮发麻。他妈的,这简直太方便了,远超其他那些用来控制一个人本质与命运的方法。这不是麻瓜们口中荒唐的胡话,这是我怀念已久的魔力,这是直至肺腑的激荡与共鸣。而你,你也一定还保留着它,你是那样智勇过人、才华横溢。魔法之焰在你身体的每一寸经脉里燃烧、流溢——即使是经过这么多年,你也仍旧能触动到那份最初的欣喜吗?

but—theorywewerethere,withyourbloodywand,andislicedahollowlogtoribbonswithaflickofywrist,easy,powerfulandthenyouwenttohandtheknife,butiforceditbacktoyourhand,leanedverycloseasyouslidthebdeacrossthepadofythub—ttryitreverse,afterall

当时,我们坐在那里,你的血流淌进我的魔杖里。我手腕一抖,便将一段空心木切成碎片,那样轻而易举,又是那样震撼有力。然后你将刀递给我,但我把它塞了回去,刀刃划过我指腹的时候,我们是靠得如此之近。

youlitthewateronfirewithybloodyouwereagnificent

你用我的血在水面上燃起火焰。你是那般流光溢彩。

weughandtakenotes,then,andslowlytapdownthefireiaalreadyiaggthatglorioaplificationappliedtothedarkestspells;ihucantationsunderybreathwearepartners,afterall,andwehadneverthoughtuntilnowtotaptotheassivereurceofpowertentwitheachother—blood,willglygiventoanother,youknowwhatthatcando

我们笑着记下笔记,然后慢慢把火扑灭。我轻声念着咒语,已经在想象着如何用黑魔法来让这焰火燃得更猛些了。我们是搭档,我们直到现在才想起去发掘源于彼此灵魂深处的强大力量——自愿将血液赠与对方,你知道那意味着什么。

weliepantgtotherontheriverbankyheadisyourp,andyouscruffyhairabsentdedlywithonehand,irlgstrandsaroundyourfrsthesunisbright,thebrhgreenandwild,thebloodstaedknifeglirgontheturfwepatteron,vaglorio,andwhenintionlookgforthehallows—

我们气喘吁吁地躺倒在河堤上。我枕在你腿上,你用一只手心不在焉地理着我的头发,发丝在指尖缠绕。阳光明媚,灌木恣意盎然,沾着血的小刀在草地上闪闪发光。我们畅谈少年时那些自负的憧憬,直到我提起了寻找死亡圣器——

&ot;thestonefirst,&ot;yousay

“先找复活石。”你是这样说的。

ishiftandlookupatyou,curio&ot;why&ot;

我好奇着,转过来抬头望着你,“为什么?”

&ot;becaeoncewehavethateventheshadowofthe,evenjttheshadow&ot;

“只要我们拥有它……即使见到的是他们的影子,就算是影子也好。”

ibatatdanglgstrandsofyourhairlikeakitten&ot;alb,you&039;renotakgsense&ot;

我像只幼猫一样拨弄着你的发丝,漫不经心地呢喃着:“阿不思,你到底在说些什么啊……”

youdidn&039;texpisuppose,thkgaboutit,thatyouwantedyourparentsback,totakecareofaberforthandariana,youuldrunoffwith

你当时没有解释。我后来想着,以为你大概希望它能将你的双亲带回来,让他们来照顾阿不福思和安娜,这样你就可以和我私奔了?

howthoughtfulforonce,ithk,i&039;notbegsarcastic

考虑得多周到啊。也就这一次,我是这样想着。这不是在挖苦什么。

wespokeforawhileafterthat,aboutnothgiportantit&039;snotwhyithkofthatdayithkofitbecaeyoustood,suddenly,rollgoutofyourp,andpacedacircleofncealgchars

已完结热门小说推荐

最新标签